-
1 гэр
ведущий, внутри, дом, дом, домашнее хозяйство, домашнее хозяйство, домашняя хозяйка, кобура, находящийся внутри дома, не имеющий крова, подземная тюрь -
2 үлүгэр
1. беда, горе, несчастье, бедствие; напасть; үлүгэр бөҕө буолла разразилась страшная беда; 2. частица усил. выражает интенсивное усиление признака предмета или действия: күүстээх үлүгэр очень сильный; эмискэ үлүгэр слишком неожиданно; сотору үлүгэринэн в очень скором времени; ыксал үлүгэринэн с большой поспешностью; ый-хай үлүгэрэ буолла поднялся большой крик-шум; киһи билбэт үлүгэр уларыйбыт он изменился до неузнаваемости; саҥарпат үлүгэр он просто не даёт слова сказать; бачча (или итиччэ, оччо) үлүгэр а) такой (напр. сильный, умный, большой); б) так (напр. сильно, быстро, поспешно); баччалаах (или итиччэлээх, оччолоох) үлүгэр, маннык (или итинник, оннук) үлүгэр тоже, что бачча (или итиччэ, оччо) үлүгэр с ещё большим усилением; бу (или ити, ол) үлүгэр а) вот такой вот (напр. сильный, умный, большой); б) вот так вот (напр. сильно, быстро, поспешно); төһө үлүгэр как много, сколько (напр. работать, говорить, прочитать); как долго, сколько (напр. ждать, искать, говорить); как, как сильно (напр. желать, хотеть чего-л.); төһөлөөх үлүгэр тоже, что төһө үлүгэр с ещё большим усилением; хайа үлүгэрин как так; туох үлүгэрин что за...; туох үлүгэр что за такой; туох үлүгэрэй что это такое; хайа үлүгэрэй неужели, не может быть; күтүр үлүгэр очень большой, громадный. -
3 үрдүгэр
1. послелог, упр. осн. п. 1) над, сверх; кыһалҕа үрдүгэр сылдьар он находится в крайне затруднительном положении (букв. он ходит над трудностями); кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат поел. кривда над правдой не поднимется; 2) сверх, помимо; кэрэтин үрдүгэр ырыаһыт этэ она была красавица да к тому же певунья; ол үрдүгэр к тому же; 2. в роли союза сверх того, что...; помимо того, что...; ыаллара кэлбиттэрин үрдүгэр атын сиртэн эмиэ бааллара мало того, что пришли соседи, прибыли и из других мест \# күүһүн үрдүгэр сылдьар он находится в расцвете сил; ытыс үрдүгэр илдьэ сырыт= содержать кого-л. в особо хороших условиях (букв. держать на ладони); ытыс үрдүгэр түһэр= принять с распростёртыми объятиями. -
4 өттүгэр
послелог, упр. осн. п., выражает временные отношения; киэһэ өттүгэр вечером; кэлэр өттүгэр в будущем; урукку өттүгэр прежде; ол кэлин өттүгэр после этого; сүүс сыл анараа өттүгэр сто лет тому назад. -
5 сөбүгэр
1) разг. посредственный, заурядный; сөбүгэр ырыаһыт посредственный певец; сөбүгэр үлэһит заурядный работник; сөбүгэр дьоҕурдаах с заурядными способностями; 2) ирон. неважный; сөбүгэр салайааччы неважный руководитель. -
6 үксүгэр
нареч. обычно, большей частью, как правило; үксүгэр хойутаан утуйаллар они обычно ложатся поздно; ср. үксүн. үксүн нареч. большей частью, главным образом; обычно; киэһэ үксүн дьиэбэр олоробун вечерами я большей частью сижу дома; дьон үксүн билбэт большинства людей он не знает; ср. үксүгэр. -
7 үрдүгэр
вверху -
8 үрдүтүгэр
1. верхом2. вершина -
9 endoplasmic reticulum
Клеточная органелла эукариот, представляет собой систему однослойных мембран, образующих одну непрерывную поверхность, которая ограничивает единое замкнутое пространство (полость Э.р. содержит комплекс мелких вакуолей и канальцев), играет центральную роль в биосинтезе макромолекул (белков, липидов и сложных углеводов), используемых для сборки других органелл клетки; выделяют две функционально различающиеся области Э.р. гладкий (агранулярный) и шероховатый (гранулярний) - по отсутствию или наличию прикрепленных к нему рибосом* * *Ретикулум эндоплазматический — сеть внутри цитоплазматической мембраны и мембранных преобразований. Выделяют гладкий, или агранулярный (ГЭР), и шероховатый, или гранулярный, Р. э. (ШЭР). ГЭР — это система мембран, в которой локализованы многие ферменты (напр., оксидазы), катализирующие реакции обезвреживания ядовитых веществ. Кроме того, на мембранах ГЭР происходит синтез липидов, а также гидролитическое расщепление гликогена. ШЭР — это система внутриклеточных мембран, на которых прикреплены многочисленные рибосомные частицы (см. Рибосома). На мембранах ШЭР синтезируются белки, предназначенные либо для секреции во внутриклеточную среду, либо для включения в плазматическую мембрану.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > endoplasmic reticulum
-
10 сүүс
I лоб || лобный; үрдүк сүүс высокий лоб; кэтит сүүс широкий лоб; сүүс уҥуоҕа лобная кость; сүүһүгэр түптүрдээх, хара-ҕар хаппардаах погов. у него на лбу покрышка, на глазах повязка (говорится о неотзывчивом человеке) \# сүүскэ биэр= забивать (скот); сүүһүгэр суруллубатах у него на лбу не написано; сүүһүн көлөһүнүн уллуҥаҕар аҕаабыт погов. он работал не разгибая спины (букв. он потом со лба мазал свой ступни).II 1) сто; сүүс саас сто лет; ,сүүс сыл анараа өттүгэр сто лет тому назад; сүүс киһи сынньанар дьиэтэ дом отдыха на сто человек; 2) разг. в сочет. с числ. от двух и выше рубль; уон сүүстэ аҕал дай мне десять рублей. -
11 диэри
1. послелог, упр. дат. п. до; куоракка диэри биэс километр хаалла до города осталось пять километров; самолёт барыар диэри чаас аҥара хаалла до вылета самолёта осталось полчаса; миигин киэһээҥэ диэри көһүт жди меня до вечера; анал дьаһал кэлиэр диэри впредь до особого распоряжения; баччааҥа диэри до сих пор; билиҥҥэ диэри по сей день, до сего дня; төрдүттэн төбөтүгэр диэри от начала до конца; түөһүгэр диэри по грудь; 2. в знач. временного союза: букатын ыраатыар диэри, хараҕын араарбата она не сводила глаз с него до тех пор, пока он совсем не исчез \# оччо буолуор диэри до такого состояния. -
12 кырдьык
правда, истина || истинный, верный, достоверный || правда; верно, действительно; кырдьык кыайар правда побеждает; кырдьык кэпсээн верный рассказ; кырдьык этэр он говорит верно; кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат посл. кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт; кырдьык көмүстээҕэр ыраас погов. правда чище золота \# кырдьыгы баран эттэххэ модальное словосочет. если (уж) на то пошло; по правде говоря; кырдьыгы баран эттэххэ, мин эйиэхэ ыалдьыттыы кэлбэтэҕим если уж на то пошло, я не гостить к вам приехал; кырдьыгын эттэхпинэ модальное словосочет. признаться, по правде сказать, по правде говоря (употр. в 1-ом л.); кырдьыгын эттэхпинэ, эйигин манна буолуо диэбэтэҕим по правде говоря, я не думал, что ты здесь; кырдьыгы эттэххэ модальное словосочет. признаться, по правде говоря; кырдьыгы эттэххэ, кыһалҕаны билэ иликтэр по правде говоря они до сих пор не знают ни нужды, ни забот. -
13 нөҥүө
1. 1) следующий, другой; нөҥүө күнүгэр на другой день; неҥүө сарсыардатыгар на следующее утро; 2) противоположный, противолежащий; хайа нөҥүө өттө противоположная сторона горы; уулусса нөҥүө өттүгэр на той стороне улицы; 2. в роли послелога, упр. осн. п. через, сквозь; за; күн былыт нөҥүө саспыта солнце спряталось за облака; хайа нөҥүө за горой; Сир атмосфератын нөҥүө сквозь атмосферу Земли; түннүк нөҥүө көстөр видно через окно, видно в окно; кыраныысса нөҥүө за границей; олбуору нөҥүө ой= перепрыгнуть через забор \# нөҥүө түс= делать, поступать наперекор кому-л. -
14 өй
1) ум, разум, рассудок || умственный; сытыы өй острый, проницательный ум; өй хаата умница; чычаас өй недалёкий ум; чиҥ өй цепкий ум; киитэрэй өй хитрый ум; кылгас өй короткий, недалёкий ум; оҕуруктаах өй глубокий ум; тииҥ өйө изворотливый, гибкий ум; сахалыы өй природный ум; өһөгөйдөөх өй злобный, мстительный ум; өй үлэтэ умственная работа; илэ өйүнэн в здравом уме; өй күүһэ сила ума; өй бэрт ирон. от избытка ума; оннук өй суох такого и в мыслях нет; өйө өйүнэн в здравом уме и твёрдой памяти (обычно о тяжелобольных); өйүн тута илик он незрел умом; өйтөн өлүү (или мүҥнаныы) горе от ума; өй аҥардаах полоумный; өйүнэн мөлтөх слабоумный; өйүнэн ыалдьар у него умственное расстройство; өйө өһүлүннэ он слаб умом (от старости, болезни); өйүм хоппот а) это уму непостижимо; б) ума не приложу; өй тиийбэт ума не хватает; өй сүрэх икки мөккүөрэ спор ума и сердца; спор между чувством и рассудком; өйө барбат он упустил из виду что-л. (букв. его ум не идёт в этом направлении); өйгө сүоттаа= решать в уме; считать в уме; өйө хамсаата рассудок его помутился; өйүн сүтэрбит а) он потерял сознание; б) он лишился рассудка; өй былдьас= считать себя умнее кого-л.; өйө сынньылынна он отупел, перестал соображать (от усталости, шума); у него ум за разум зашёл; өйүн ыһыктыбыт а) он потерял сознание, рассудок (о больном); б) он впал в детство (о дряхлых стариках); өйүттэн таҕыста а) он потерял рассудок; б) перен. он потерял самообладание; өй киирдэ а) он набрался ума, он поумнел; б) ему пришла мысль; өйүн туппут а) он взялся за ум; б) он созрел умственно; өйүгэр көтөн түстэ его вдруг осенила мысль; ему вдруг пришло на ум; өйө мастыйбыт разг. ум его потерял гибкость (вследствие старости); өйгө киирбиччэ пришло в голову, взбрело в голову; көтөр өҥүнэн, киһи өйүнэн посл. птица своей окраской, человек своим умом (славятся); 2) память; арай ол түбэлтэ өйбөр хаалбыт только тот случай остался в моей памяти; өйгө хатаа= запечатлеть в памяти; өйө бааллар у него провал памяти; өйө сытыйбыт разг. у него дырявая память; өйбүттэн көтөн хаалла вылетело из ума; из ума вон, из памяти вон; өйгө да суох (или суоҕа) а) он совершенно забыл, запамятовал; б) он об этом даже не думал \# өй биэр= (или ук=) а) надоумить, подать мысль; б) напомнить; өйтөн ааҕыы чтение наизусть; өйтөн этии а) чтение наизусть; б) выдумки; киһи өйүгэр түһэр понятный, ясный; өйүн сүүйтэрбит (это) вскружило ему голову. -
15 түөс
1) грудь || грудной; түөһүгэр толору орденнаах у него вся грудь в орденах; бу уу дириҥэ түөһүм тылынан эта река мне по грудь; түөс уҥуоҕа грудная кость; түөс бааһа рана в груди; түөс быата супонь; түөһүгэр силлэнэ сытар он лежит, поплёвывая себе на грудь (т. е. бездельничает); түөһүн тоҥсунар он бьёт себя в грудь (т. е. кичится своими мнимыми заслугами); 2) грудинка; \# от түөһэ примётка к стогу сена; саһаан түөһэ поленья, сложенные клеткой по краям штабеля Дров.————————1) см. түөр=; 2) перен. разг. ворошить что-л. (вспоминать давно прошедшее); былыргыны түөһүмэ не вороши старое. -
16 түтүм
-
17 тэний
1) в разн. знач. растягиваться; эрэһиинэ тэнийэр резина растягивается; кыргыһыы линията тэнийбит линия фронта растянулась; 2) распространяться, расширяться; саха маастардарын оҥоһуктара киэҥник тэнийдилэр широко распространились изделия якутских мастеров; оҕо тэрилтэлэрэ киэҥник тэнийдилэр очень расширилась сеть детских учреждений; кураан республикаҕа бүтүннүүтүгэр тэнийдэ засуха распространилась на всю республику; 3) перен. разг. распространяться; кини этиитин бүтүүтүгэр бэйэтин туһунан олус тэнийэн кэпсээтэ к концу своего выступления он слишком много говорил о себе. -
18 милгэр, -ти
мил’гэрсущ.ружьё; винтовка, карабин————————мил’гэрсущ.винтовка ружьё -
19 Geomatics in the Era of RADARSAT conference (GER'97)
Космонавтика: Геоматика (математика Земли) в эпоху РАДАРСАТа (ГЭР'97)Универсальный англо-русский словарь > Geomatics in the Era of RADARSAT conference (GER'97)
-
20 gastroesophageal reflux
Медицина: ГЭРБ, гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь, желудочно-пищеводный рефлюкс, гастроэзофагеальный рефлюкс (желудочно-пищеводный), ГЭР (гастроэзофагеальный рефлюкс), гастроэзофагальный рефлюксУниверсальный англо-русский словарь > gastroesophageal reflux
См. также в других словарях:
ГЭР — группа эпидемиологической разведки Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ГЭР гастроэзофагеальный рефлюкс мед. ГЭР геолого экономический район геол., фин … Словарь сокращений и аббревиатур
гэр — юрта Словарь русских синонимов. гэр сущ., кол во синонимов: 1 • юрта (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ГЭР — … Википедия
ГЭР — геолого экономический район группа эпидемиологической разведки … Словарь сокращений русского языка
ан бон гэр — * en bonne guerre. По честному. Поучитесь, как порядочные люди стреляют. Русский, хотевший отомстить своих товарищей, пустил пулю Лидерсу в челюсть без всяких писем и ругательств. Потапов, en bonne guerre если это от вас зависит, уймите своих… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
друа де гэр — * droit de guerre. Право войны … Исторический словарь галлицизмов русского языка
кри де гэр — * cri de guerre. Воинственный клич. Но еще в памяти многих, мне известных стариков сохранились бесконечные рассказы о криках ясачных; а ясачный крик был то же, что на Западе cri de guerre, м беспрестанно в первопрестольном граде это крик сзывал… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
нон де гэр — (ДЕ БАТАЙ) * nom de guerre (de bataille). Военное имя , т. е. прозвище, псевдоним. Кто же этот гусар? Вы называете его Майошкой ; но это, вероятно, школьная кличка, nom de guerre? В.П. Бурнашев Восп. // РА 1872 9 1775. Становясь гейшей, девушка… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
профитёр де ля гэр — * profiteur de la guerre. Рвач, спекулянт, наживающийся на войне. Словно сонная муха це це ужалила.. Рентьеры, ушедшие от сутолоки бульваров и гомона биржи, profiteurs de la guerre, лихо спекульнувшие в дни Марны, Соммы и Уазы. Гонч. 20 3 226 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пуанкаре сэ ла гэр — * Poincaré c est la guerre. Пуанкаре это война; Пуанкаре война. Прозвище фр. президента Пуанкаре (1860 1934) одного из разжигателей первой мировой войны 1914 1918 гг. Избрание апостола реванша Пуанкаре президентом уже означало войну: Poincaré c… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Эффективность рынка — (Market Efficiency) Понятие эффективности рынка, эффективность финансового рынка Понятие эффективности рынка, эффективность финансового рынка, эффективность рынка капитала Содержание Содержание 1. Гипотеза об Постулаты, лежащие в основе теории… … Энциклопедия инвестора